Коли все життя їздиш за Путіним: Російський пропагандист зганьбився невдалим жартом над представником США в ООН


Спеціальний кореспондент Комсомольської правди, журналіст Кремлівського пулу Дмитро Смірнов зганьбився невдалим жартом над представником США в ООН Ніккі Хейлі через неправильний переклад її слів.

кореспондент Комсомольської правди Дмитро Смірнов



Пропагандист оскандалився у власному Twitter, передають Патріоти України.

"Новий постпред Росії в ООН Василь Небензя зустрівся з колегою Ніккі Хейлі: вона прийняла його за нового посла в США", — написав він, коментуючи твіт Хейлі про зустріч з російським колегою.





Однак підписники Смірнова одразу ж вказали йому в коментарях на його неграмотність, оскільки під словосполученням "new Russian Amb.to NY" мався на увазі російський представник ООН в Нью-Йорку, а не посол.


"Не в США, а в Нью-Йорку. Там штаб квартира ООН, якщо хто не в курсі. Посольство Росії знаходиться в DC", "Ой, Діма, не ганьбіться. Приберіть твіт. Амбассадор — це не тільки посол", "Тільки розумні зрозуміють, що Дмитро погано знає англійську","Все правильно, в NY штаб квартира ООН. Якби вона прийняла за посла, вона б не підкреслювала NY, тому що посольство РФ знаходиться у Вашингтон Д.С."," Я думаю, коли все життя їздиш за Путіним, тупієш потихеньку. Інакше цей твіт не пояснити", — сміються користувачі.















Коли все життя їздиш за Путіним: Російський пропагандист зганьбився невдалим жартом над представником США в ООН  Коли все життя їздиш за Путіним: Російський пропагандист зганьбився невдалим жартом над представником США в ООН Reviewed by Unknown on 10:28 Rating: 5

Немає коментарів

Post AD